商家账号 商家密码
首页 | 新闻资讯 | 商家库 | 商品库 | 商机库 | 解决方案 | 热门标签 | 走进梅州 | 网络门牌 | 网址导航| 在线影视 | 帮助
 梅州商务网 > 新闻资讯 > 今日焦点 > 正文
  最新资讯
  热门资讯

中文菜单英文译法将于春节前出版


  本报讯 (记者吴鹏)备受关注的《中文菜单英文译法》有望在春节前出版。昨日,北京市旅游局有关负责人表示,规范的菜单英文译名将为奥运规范北京的用餐语言环境。

  部分菜译名又做修改

  在全聚德等6家京城“老字号”确定英文译名后,中文菜单的规范英文译名何时推出成关注焦点。昨日,北京市旅游局有关负责人透露,目前已经定稿的《中文菜单英文译法》已经交付排班印刷,有望在春节前正式发布。

  去年8月,一份《中文菜单英文译法》讨论稿正式由北京市旅游局公布,此稿初步确定了2753道菜及酒水的英文译法,并征求市民建议。

  该负责人透露,在定稿的《中文菜单英文译法》中,吸纳了网友、专家的意见,对一些争议比较大的译名做了修改,但是修改的内容只能在正式发布时向外公布。

  饭店表示将支持新版译法

  北京旅游局有关负责人表示,定稿的《中文菜单英文译法》将以成册的方式结集出版,但是会向饭店做重点推荐使用,并不会强制执行,不过新版的译法,必将规范奥运会前的北京就餐语言环境。

  昨日,首旅集团有关负责人对《中文菜单英文译法》的即将出台表示欢迎,他说,虽然译法并非强制执行,但在译法公布后,对旗下一些饭店的餐饮菜单进行比照。该集团包括全聚德、东来顺等北京“老字号”饭店,以及众多星级饭店。


     新浪独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。

    本信息真实性未经梅州商务网证实,仅供您参考。未经许可,不得转载。如对此信息有任何疑问或投诉敬请联系我们。谢谢!
梅州腾达物流 梅州黄页 梅州热线 梅州网 客都梅州 中国梅州
---- 友 情 链 接 ----

关于我们  联系我们  服务条款  免责声明  广告服务  解决方案  付款方式  帮助中心
版权所有: 中国梅州商务网 www.MeiZhou114.com | www.ecFree.com
技术支持: 跨越(梅州)信息技术有限公司 
粤ICP备07033834号 Powered By 跨越内容管理系统 KYWEBOS 1.47b